Estou falando do
BERLEJUNG, A.; FREVEL, C. (orgs.) Dicionário de termos teológicos fundamentais do Antigo e do Novo Testamento. São Paulo: Loyola/Paulus, 2011, 536 p. – ISBN 9788515037872.
Traduzido do original alemão, este dicionário comenta os termos, os conceitos e os temas centrais do Antigo e Novo Testamentos. É o mais atualizado do gênero em língua portuguesa.
O original alemão é de 2006, mas já existe uma segunda edição, sem alterações, publicada em 2009:
BERLEJUNG, A.; FREVEL, C. (orgs.) Handbuch theologischer Grundbegriffe zum Alten und Neuen Testament. 2. Auflage. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2009, 468 Seiten – ISBN 9783534224029.
Diz a sinopse da Paulus:
O presente dicionário é concebido tanto como livro de estudo quanto como obra enciclopédica de consulta. Comenta os termos, os conceitos e os temas centrais do Antigo e do Novo Testamento que são fundamentais para a fé cristã até os nossos tempos, tornando-se assim um subsídio e um compêndio indispensável de teologia bíblica para teólogos, estudantes e pessoas interessadas na Sagrada Escritura. O volume foi elaborado com a colaboração de renomados cientistas e pesquisadores internacionais, segundo o mais atual estado da pequisa da exegese e da teologia.
No fascículo 282 da REB, de abril de 2011, nas páginas 520-522, há uma resenha de Jaldemir Vitório (FAJE, Belo Horizonte), ainda sobre a tradução italiana de 2009. Com fortes recomendações. Aliás, ele termina assim: “Quanto sei, algo parecido em nossa língua, seja, apenas, o Vocabulário de Teologia Bíblica, de Xavier Léon-Dufour, publicado pela Editora Vozes, na década de 70″ [a edição atual é a décima, de 2009].
De minha parte, li algumas coisas de historiografia e gostei. Está bem atualizado. O assunto é tratado, quanto ao Antigo Testamento, por Ernst Axel Knauf, da Universidade de Berna, Suíça. Velho conhecido do Seminário Europeu sobre Metodologia Histórica.