Nova gramática de copta por Bentley Layton

Para os interessados em copta, uma gramática introdutória escrita por gente competente e fortemente recomendada por Mark Goodacre, do NT Gateway Weblog, onde vi a notícia:

LAYTON, B. Coptic in 20 Lessons: Introduction to Sahidic Coptic With Exercises & Vocabularies. Leuven: Peeters Publishers, 2007, viii + 204 p. ISBN 9789042918108.

Avalos publica livro contra os estudos bíblicos

Hector Avalos, Professor de Estudos Religiosos na Iowa State University, acaba de lançar polêmico livro no qual denuncia a inutilidade dos estudos bíblicos do modo como vêm sendo feitos hoje e defende o seu fim.

Quem estiver interessado neste debate, poderá ler o artigo de Avalos publicado pelo SBL Forum no ano passado.

The Ideology of the Society of Biblical Literature and the Demise of an Academic Profession

Ideological criticism may be enjoyable when applied to others, but it is most sobering when applied to ourselves. After reflecting on the 125th anniversary of the Society of Biblical Literature and on my quarter century of membership, I have come to see the SBL as having a self-serving ideology that must be confronted if the SBL is to survive at all. Given the ever-growing irrelevance of biblical studies in academia, the SBL has increasingly become charged with stemming the death of a profession. The vast majority of SBL members are engaged in an elite leisure pursuit called “biblical studies,” which is subsidized through churches, academic institutions, and taxpayers. Keeping biblical scholars employed, despite their irrelevance to anyone outside of faith communities, is the main mission of the SBL.

My position is better understood in light of the work of, among others, John Guillory, author of Cultural Capital: the Problem of Literary Canon Formation (Chicago: University of Chicago Press, 1993). He argues that canons are constructed mainly by academics (rather than by authors) to promote their own cultural capital. Shakespeare’s works, for example, have no intrinsic value, but they function as cultural capital insofar as “knowing Shakespeare” helps provide entry into elite educated society. The academic study of literature, in general, functions to maintain class distinctions rather than to help humanity in any practical manner.

Similarly, the Bible has no intrinsic value or merit. Its value is a social construct, and the SBL is the agent of an elite class that wishes to retain its own value and employment by fostering the idea that biblical studies should matter.

The idea that the Bible should be studied because of its influence or because “it does matter” overlooks repeated statements, by scholars themselves, that the Bible’s influence and relevance might cease if it were not for the intervention of biblical scholars and translators. Since the intervention, successful or not, is selectively applied to the Bible (rather than to thousands of other non-biblical texts of ancient cultures), such an intervention becomes an ethnocentric and religiocentric mechanism by which biblical scholars preserve their own relevance.

Lest we think we are not a relatively elite and privileged class, consider a typical SBL Annual Meeting. In Philadelphia, most of us stayed, ate, and drank at the Hilton, Marriott, and other nice hotels. Meanwhile, homeless people were all around us. On occasion, I saw scholars nearly trample homeless people while rushing to yet another appointment or session, perhaps one on the supposed prophetic call to help the poor. We read papers to each other, but little of what we learn will feed the hungry or clothe the naked. Much of what we study is to fulfill our own curiosity and for our own enjoyment.

In the interest of self-disclosure, I should say that I am a secular humanist and a Mexican immigrant. So, in some ways I am on the margins of the marginalized in the Society of Biblical Literature. Despite growing up in a relatively poor background, I cannot deny that I am now part of a privileged and elite educated class. I have experienced real poverty, and this is not it. I get paid to do what I love, though my conscience is increasingly telling me to do something more beneficial for humanity.

Hiding Irrelevance
The alien and irrelevant nature of biblical worldviews is admitted by many academic scholars. James Barr notes, for example, that “the main impact of historical criticism, as felt by the earlier twentieth century, has been to emphasize the strangeness of the biblical world, its distance from the world of modern rationality.”[1] Likewise, the literary critic Lynn M. Poland, in evaluating the work of Rudolf Bultmann, observed, “Bultmann astutely perceived the central issues with which a specifically modern program for biblical interpretation must wrestle: the alien character of the worldviews represented in the biblical writings for twentieth-century readers.”[2]

And one need not go far to see how different biblical worldviews are from modern ones. Biblical authors, usually elite male scribes, believed that the world was formed and ruled by a god who is otherwise barely recognized in contemporary texts outside of ancient Israel. Genocide was sometimes endorsed, commanded, or tolerated. Slavery was often endorsed or tolerated. Patriarchalism was pervasive. At least some same-sex activity was persecuted. Illness was often attributed to supernatural causation, and illness could be used to devalue human beings. The idea that the Bible bears “higher” ethical or religious lessons to teach us, as compared to those found in the texts of other ancient cultures, is part of an ethnocentric and religiocentric mythos.Given such admitted irrelevance and “otherness” of the Bible, the main sub-disciplines (e.g., archaeology, literary criticism, textual criticism, translation) and hermeneutic approaches (e.g., “reappropriation,” “recontextualization”) of biblical studies are simply mechanisms by which the relevance and value of the Bible and biblical scholars are maintained. Most findings, few of which are truly novel, remain locked up in journals and books most people will never read or understand. Whatever new knowledge is applied (e.g., new readings from the Dead Sea Scrolls), it is usually for the benefit of faith communities who read the Bible. The fact is that biblical studies is still functioning as a handmaiden to theology and faith communities rather than as a discipline relevant to those outside of faith communities (something unlike law, medicine, or even philosophy, which is also being marginalized).

In archaeology, new inscriptions, even the most fragmentary and the barely comprehensible, are announced with great fanfare when there is a remote connection to the Bible. Meanwhile, thousands of more complete texts of other cultures still lie untranslated. Euroamerican perceptions of what is important still dominate the entire Society, as witnessed by repeated full attendance at sessions on archaeological “artifacts” versus sparser attendance in sessions on more “humane” aspects of biblical studies, such as disability studies or non-Euroamerican understandings of scriptures.

Translations are the principal mechanism for maintaining the relevance of the Bible among laypersons. Raymond C. Van Leeuwen, a conservative Christian critic of the “gender- inclusive” Today’s New International Version (TNIV), notes that “as society changed and the Bible seemed increasingly foreign, a variety of attempts were made to make the Book more accessible.”[3] The fact that Van Leeuwen admits that the Bible might remain “foreign” if it were not for the intervention of translators, means that translators don’t so much respond to a demand, but rather attempt to halt or reverse the loss of demand for the product called “the Bible.” Indeed, recent work in translation theory exposes how often translations serve to manipulate audiences.[4] Under such a rationale, for example, gender-inclusive translations often hide gender bias and misogyny that translators know would no longer be acceptable, particularly to coveted younger readers. In fact, the TNIV explicitly markets itself to eighteen to thirty-four year olds. Other translations are there to hide and render palatable everything from the anti-Judaism of some New Testament authors to the anti-familial statements of Jesus (see the Good News Bible translation of Luke 14:26). It is about keeping the market for the Bible alive rather than about elucidating biblical worldviews.

In light of the declining confidence in the historicity of the Bible, literary aesthetics have become increasingly important. But biblical aesthetics can be seen as yet another apologetic device to maintain the privilege of the Bible in academia. Witness the words of the famed aesthetician, Robert Alter, as he attempts to reconcile his personal enjoyment of biblical artistry with some serious purpose: “but the paradoxical truth of the matter may well be that by learning to enjoy biblical stories more fully as stories, we shall also come to see more clearly what they mean to tell us about God, man and the perilously momentous realm of history.”[5]

Alter’s judgment is a subjective one, and we can just as easily argue that the Bible is no more beautiful nor has any better lessons to teach than many other texts. One could just as easily make the subjective judgment that at least some biblical texts are ugly, not to mention horrifically unethical, but we don’t have many books touting that. That would be bad for business.

Reappropriation and recontextualization are perennial devices to keep the Bible alive. These devices help us wipe away genocide and many other forms of violence endorsed in biblical texts. Yes, believers do engage in such reappropriation of texts, but it is a different matter for academic scholars to engage in what is essentially a charade that should end. I do not mean to be so harsh in using the word “charade,” but I don’t know how better to characterize the idea that the Bible means or should mean whatever a religious community needs it to mean to keep it alive. The better question is, Why should the Bible be reappropriated or recontextualized at all?

A publishing-academic complex seeks to promote the appearance of novelty (another “new” Bible Dictionary, a “new” interpretation) and to expand the academic market value of biblical scholars. Indeed, the 1999 Annual Meeting Program book (p. 18) tells us that one of that year’s General Sessions “will focus on agenting.” The Annual Meeting program of my first SBL Annual Meeting in 1982 listed one main book under discussion (Ernest Saunders’ history of the SBL), but by 2005 there were some twenty-four such books listed for discussion. This is not necessarily a bad thing, but sometimes I wonder how much “agenting,” rather than merit or true novelty, is responsible for the selection of the books deemed significant for discussion.

Religionism Is Still Central
According to the sociologist Burton Bledstein, the culture of professionalism in America began after the Civil War, amidst a struggle to validate an emerging middle class.[6] Between 1864 and 1888, a slew of societies arose with names such as the American Ophthalmological Society (1864), the American Otological Society (1868), and the American Chemical Society (1883). In 1880, the Society of Biblical Literature [and Exegesis] entered this milieu.

The first members of the SBL were Christian ministers. Despite the claim to more objective and historical approaches, a report of the 1887 meeting says that “Many of the papers disclose conservative to moderate positions with reference to critical study of the scriptures.”[7] The denominational lines that were so obvious in the early days may have diminished, but the religionism has not.By “religionism” I refer to the idea that religion is essentially valuable and/or necessary for human existence (and even to be celebrated in the SBL). Being a committee member of units in both the SBL and AAR, I don’t usually see members having problems accepting paper proposals with “theological” understandings of the Bible. Yet, many of my SBL colleagues are still puzzled by, or resist, any proposals for an “atheistic” approach that would radically deprivilege the Bible or expose the bibliolatry of the SBL. Bibliolatry is what binds most members of the SBL together, be they conservative evangelicals or Marxist hermeneuticians.The religionist orientation of the SBL is evident in the SBL Society Report 2004, which says, “The Society’s connections with theological education have been strong throughout our 125 year history. We began a new initiative to renew and strengthen our ties with the Association of Theological Schools (ATS)…. We asked them what we could do to better serve their institutions and faculties…. We believe that the Society’s mission to foster biblical scholarship is closely akin to the mission of theological education to prepare students through the study of scripture.”[8]

In an increasingly global educational market, an academic discipline that is still perceived as serving the theological education of even one complex community of faith (e.g., the so-called “Judeo-Christian”) will be doomed to irrelevance in secular academia. Instead of helping channel more students to theological education, it is better to encourage students to enter a profession more practical for humanity (e.g., food economists or lawyers for the poor).

The religionist orientation of the SBL is also clear in its list of presidents. To my knowledge, no president of the SBL has been an active atheist or secularist. On the other hand, many presidents have been ordained ministers and active in their respective denominations or religious traditions. It is not that SBL presidents must be secular. Rather, my argument is that the selection of an SBL president bespeaks how religious the SBL still is compared to other sectors of higher education.

Conclusion
The idea that the Bible should be studied because it is influential or because there is “demand” can no longer be so uncritically accepted. Most biblical scholars do not see themselves as complicit in the creation of that influence and privilege for the Bible. But scholars have helped to create this influence and bibliolatry by translating and “updating” this text while leaving thousands of non-biblical texts untranslated. Biblical scholars participate in the privileging of the Bible by not sufficiently emphasizing to students and lay readers how alien and irrelevant biblical notions are for the modern world.

Many past discussions of the future of the SBL focus on “more.” Some say we need more student scholarships, more media attention, more internationalization, more inclusiveness. More recruitment and expansion represents a self-interested approach because it functions to keep ourselves employed. If we truly want to be more pluralistic and inclusive, then perhaps the main mission of biblical studies should be to diminish or end the privilege of the Bible so that, among other things, the thousands of long neglected or untranslated texts of other cultures can have more of a voice. If we were really doing a good job, then less people might want to read the Bible, not more. That would mean the end of biblical studies and the SBL as we know them.

All this, of course, assumes that literary studies will survive in academia rather than be exposed as yet another faculty self-indulgence subsidized by less socio-economically privileged people.[8] One thing is clear to me: If biblical studies is to survive in academia, it must move beyond its still religionist, Euroamerican, and bibliolatrous orientation and offer us a more convincing rationale for how it will benefit our broader world and not just faith communities.

Hector Avalos, Iowa State University

Endnotes
[1] James Barr, The Concept of Biblical Theology (Minneapolis, Minn.: Fortress Press, 1999), 554.
[2] Lynn M. Poland, Literary Criticism and Biblical Hermeneutics: A Critique of Formalist Approaches (AAR Academy Series 48: Chico, Calif.: Scholars Press, 1985), 5.
[3] Raymond C. Van Leeuwen, “We Really Do Need Another Bible Translation,” Christianity Today 45/13 (2001): 30.
[4] See, for example, Edwin Gentzler, Contemporary Translation Theories (2nd edition; Clevedon, UK: Multilingual Matters, 2001); Theo Hermans, ed., The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation (New York: St. Martins Press, 1985).
[5] Robert Alter, The Art of Biblical Narrative (New York: Basic Books, 1981), 189.
[6] Burton Bledstein, The Culture of Professionalism: The Middle Class and the Development of Higher Education in America (New York: W. W. Norton, 1976).
[7] Ernest W. Saunders, Searching the Scriptures: A History of the Society of Biblical Literature, 1880-1980 (Chico, Calif.: Scholars Press, 1982), 11.
[8] “SBL Strengthens Ties to Theological Education,” Society of Biblical Literature Report 2004, 12 [cited 21 April 2006]. Online: https://www.sbl-site.org/PDF/SocietyReport2004.pdf.
[9] Literature, as a whole, is fighting for its academic life, as exemplified by the apology of Frank B. Farrell, Why Does Literature Matter? (Ithaca, NY: Cornell University Press, 2004).

 

Reações podem ser vistas em

Letters in Response to Avalos

These letters are in response to the article:The Ideology of the Society of Biblical Literature and the Demise of an Academic Profession by Hector Avalos.

In the interests of full disclosure, I will begin by saying that I would not mind if study of the Bible were left to those of us who are “religionists”[1] — not because the Bible is irrelevant to the wider culture, or even to the world, but because in a secular university one is largely constrained from addressing questions of relevance. The pressure to copy the (misunderstood) methodologies of the hard sciences precludes almost any approach except those of an (anti-) historical or literary nature.

As of late I have wondered whether it would not be better to place the study of the Bible back within the larger context of theological or rabbinical studies. It has occurred to me that perhaps the Bible is to some degree falsified when abstracted from the larger questions of theology and practice that arise in communities for whom the Bible has authority and value.

The Bible, within those communities, does not function in isolation, but in interaction, through the lens of a particular hermeneutic. (For rabbinic Judaism Torah is central; for Christianity, Christ.) Within the Academy, however, the Bible is increasingly studied in isolation, due to the fact that the Academy has become dominated by secularist perspectives.

By this I do not mean to say that the Bible has no relevance to those outside of faith communities (nor are faith communities themselves irrelevant). At the very least, the Bible is part of a long history of people dealing with questions such as How shall we live? What is the greatest good? What is the nature of the universe? What does God ask of us? — all questions of value, like feeding the hungry or clothing the naked. These are questions that are just as relevant as ever, despite the attempt to marginalize and isolate from the public forum anything having to do with value from a religious perspective.

The reluctance of the secular university to consider questions of value-Pascal’s third level of the heart, or Charity (in the old fashioned sense) means that materialistic and commercial concerns dominate, to the university’s own impoverishment — witness the decline of all fields lumped together under “Humanities” — and the turn to vocational training as the purpose of education.

Avalos and others claim that the value of the Bible is merely a “social construct” and it has no intrinsic value. I am not terribly well-versed in post-modernist terminology or in ideological criticism, so I am not sure I understand what is meant by “social construct” or what, for Avalos, would have “intrinsic value.” My guess is that behind this lies the view that if something — whether entity, belief, behavior, etc. — is not absolute, or if the evidence for it does not compel acceptance, then the only choice left is relativism. Thus, for many, the observation that literary canons, or the biblical canon, or religious practice, or philosophy, or morality, or even law, come into being within community, is taken to imply that those canons, or studies, or endeavors can be devalued or disposed of at will. I do not deny that all human concerns, endeavors, artifacts, originate in a particular time and place. It is the “therefore” that I reject. It is the crucial mistake made by post-modernism, and it arises out of its acceptance of the modernist rejection of all forms of knowledge except the scientific. In fact social constructs (not that I agree that the Bible is merely a social construct) are crucial ways of ordering experience that allow us to function as humans interacting with each other and the wider world. There may be “social constructs” that are ephemeral and therefore of limited value, like fashion in clothing, but there are works that have lasting value because they speak to something deeper that resonates with human community over time and across culture.

[1] I am a Christian who attends a Presbyterian Church.

Marilyn J. Lundberg, West Semitic Research

As a layman who accidentally stumbled on to Mr. Avalos’ Forum article I must ask is this really a widely held view of the society? Mr. Avalos should be the head of some Humanistic Liberation Theology Group, and not a member of an organization seeking to grow the knowledge of Biblical material. If the writers objective is to destroy something because his own bias’s are not being fed then I think a refund of his dues and a hardy God Speed are in order. Your publishing of the articles shows the willingness of the society to open itself to even the most twisted criticism, and I hope someone with greater knowledge than I will share thoughts on this article. One thing I want to share with Mr. Avalos is the fact that this morning I helped prepare and deliver meals to a soup kitchen in the name of Jesus Christ. I did it because He said if I did it for these people I was doing it for Him. Guess where I read this irrelevant information that drives my worldview? Keep up the good work Society of Biblical Literature even us laymen need you more than ever.

Jay Weemhoff II

If I understand Professor Avalos correctly, he is a secular scholar who charges his fellow SBL members to engage in social justice rather than devote effort to teaching critical approaches to Biblical literature, with an implicit accusation that we have engaged in a sort of idolatry of the Biblical text which is the focus of our misguided attention.

I do not wish to contest Professor Avalos’s noble interest in improving the lives of the less fortunate. But I cannot help but find it a little ironic that a secular scholar with little regard for the usefulness of the Bible has adopted such a preachy tone (and one that borrows rather heavily from the critiques of Amos, Jeremiah, etc.). While social justice is a worthwhile concern, should it really be the mandate of the scholar? It seems to me that our job is to broaden objective understanding and not define and advance moral agendas.

This is a slippery slope, the mixing of personal predilection with professional obligation. If we, our colleagues, or our students are moved to benevolent action based on what we cover in the classroom, fantastic. But we should leave it up to the Clergy to deliver the sermons.

As for being part of a social elite because I chose to be a biblical scholar and not a corporate lawyer, a Wall Street shark or a fabulous fashion model … well, I am grateful to Professor Avalos for giving me a good laugh!

Mark Leuchter, Hebrew College

Dr. Avalos’ piece argues that those involved in the SBL are guilty of promoting the injustice of class distinctions, engaging in pitiful acts of “reappropriation and recontextualization” to salvage a text that has no “intrinsic meaning” (i.e. the Bible), and of “channeling” students like myself away from professions “more practical for humanity.” Having had the pleasure of a quick debate with Dr. Avalos at this past Annual Meeting, I felt it necessary as a student to see if Dr. Avalos’ arguments stood to reason. Since his critique is aimed at the SBL as a whole, I assume that he also intends his remarks to apply to individual SBL groups and scholars in particular. To this end I will put Ronald R. Clark’s paper presentation at the 2005 Annual meeting entitled “Submit or Else!: Intimate Partner Violence, Aggression, Batterers, and the Bible” under the “scrutiny” of Dr. Avalos’ ideas.

In his paper, Dr. Clark presents us with the problem of Intimate Partner Violence (IPV), where a profound dilemma is being faced by victims of domestic violence and faith communities, namely, the use of biblical texts by abusers to subordinate and abuse women. Clark argues that the problem lies not in the use of biblical text, but its misuse. Abusers, it appears, have the tendency to read religious texts outside of their broader biblical and cultural context, transforming passages whose purpose is to foster hope and inspiration, into tools of coercion. One example Clark has noted often in his treatment and interaction with couples plagued by IPV, is abuser’s use of Eph 5:22-24 (Wives, submit to your husbands as to the Lord…), in which they demand total submission from their spouses … while completely ignoring the following verses speaking about the husbands’ equality with and submission to their wives (Eph 5:25-33)!

Clark’s most inspiring point is that biblical studies (which seek to find the original context and meaning of the text) can become a powerful tool in the hands of therapists and counselors. By giving women who are victims of IPV an alternative interpretation of the Scriptures which does not reduce them to nothing more than their partner’s submissive slaves, there may be the opportunity for them to become empowered. If abusers can use biblical scripture to harm and oppress women, so can counselors and faith leaders use the same scriptures to uplift and heal them. In that sense, religion may be the problem, but also the solution.

Perhaps it would be at this juncture that Dr. Avalos would interject and bat aside the findings of Dr. Clark’s study, calling it a “charade” of “reappropriation and recontextualization,” arguing that the texts in question have no “intrinsic meaning” whatsoever. Whatever philosophical splitting of hairs Dr. Avalos would wish to engage in, the texts and the meanings derived from these texts are hardly “irrelevant.” “Relevance” and “irrelevance” are relational terms. Something may be “irrelevant” to you but full of relevance for me and my life. In the case of the abusers who employ religious texts to maintain control over their partners, scripture and its various meanings are extremely relevant to their reign of familial terror. Likewise, an interpretation of scripture that gives a victim of IPV the understanding that God does not condone abuse is extremelyrelevant to their process of psychological and spiritual healing. Dr. Avalos may call such interpretations and understandings “subjective”; I would call them meaningful and therapeutic. Whether the Bible has any “intrinsic meaning” (in the way in which Dr. Avalos employs the phrase) is irrelevant. The Bible has relational meaning, to an abuser as a source of control or to an abuse victim as a source of healing and liberation.

Is the unearthing, creation, or recreation of meaning from religious scripture an impractical profession that diverts students from studying more practical careers? Well let us see; I am a Puerto Rican student who left his island home four years ago to come to the United States to study psychology. In the process I became involved with the Rutgers Department of Religion and subsequently became interested in the interface of psychology and biblical studies. Within that matrix of study I have come across research such as that of Ronald R. Clark’s, which suggests that interpretations of the biblical text can prove useful in therapeutic interventions. From what I have seen so far—getting involved with such groups as the Psychology and Biblical Studies section of SBL—the profession of biblical interpretation is hardly impractical and unnecessary. If being able to provide resources for healing to religious patients in counseling/psychotherapy, or resources of growth for faith communities, or an understanding of the history of the biblical text and the ideals which form part of our society, is not “beneficial to humanity,” then Dr. Avalos will have to elaborate on what he means by the phrase. If, by the phrase, he means that the efforts will aid only a particular community (i.e., Judeo-Christians) and not the human race as an entire species, then perhaps he needs to be reminded of this organization’s name: The Society of Biblical Literature, not Amnesty International.

Lastly, although I am a Puerto Rican undergraduate drowning in student loans, I have found no “ethnocentric” or economic “class” related resistance of any kind to my presence or ideas from the large Caucasian Judeo-Christian population at the SBL Annual Meeting. Dr. Avalos wrote in his article, “Ideological criticism may be enjoyable when applied to others, but it is most sobering when applied to ourselves.” Perhaps it is about time that he discontinued his generalizations, and took his own advice and explored the presuppositions behind his equally subjective and unqualified remarks. I’ve repeatedly enjoyed his writings … until he begins to talk as if all but him have erred from the way of truth, and have become enthralled in their own subjective psychological fantasies and illusions.

Daniel J. Gaztambide, Rutgers, The State University of New Jersey, New Brunswick Campus

Hector Avalos dislikes the orientation of current Bible teaching and asserts that “If we were really doing a good job [ie., doing it his way; MVF], then less people might want to read the Bible, not more. That would mean the end of biblical studies and the SBL as we know them” (The Ideology of the Society of Biblical Literature and the Demise of an Academic Profession, SBL Forum May 2006). In an article on “Religion in the Academy,” Paul J. Griffith tells us that “the future of the academic study of religion is unlikely to be long or rosy” and “[t]he future of nontheological academic study of religion is just what it should be: bleak” (JAAR 74.1 [2006]: 66-78, at 66 and 74).

Both scholars make their cases strictly on theoretical and ideological grounds. What puzzles me is why their expectations are so unrelated to the realities in the classroom. Religious Studies and Bible Studies are booming. At my university, Bible classes are constantly capped at high numbers, and the Religious Studies program is growing all the time. And no one is preaching. Maybe we should trust our students’ judgment a bit more. Perhaps they know something the theoreticians are missing.

Michael V. Fox, University of Wisconsin, Madison

Alienation, Irrelevance, and Ideology: A Response to Hector Avalos

Professor Hector Avalos’ SBL Forum article “The Ideology of the Society of Biblical Literature and the Demise of an Academic Profession” could be read and engaged on a variety of levels.

It could be seen as a simple power play, an effort to decenter something called “bibliolatry” or “religionism” and replace it with something else called “secular humanism” as the controlling ideology within the Society of Biblical Literature, to the benefit of secular humanists such as Avalos.

It could be seen as a claim to an objectively truer understanding of reality than that put forth by the “faith communities” that currently benefit from “biblical studies” and are, according to Avalos, the sole reason (and not an adequate one) for “biblical studies” as presently constituted to exist. The standards by which this truth claim would be adjudicated would apparently be found within a (non-ideological?) “modern world” and its “rationality.”

Avalos’ essay could also be seen as an attempt to shield a secularist group of scholars from the threatening difference of “faith communities” whose alienation from and irrelevance to the “modern world” has been fully demonstrated by rationalist and secularist criteria and yet which stubbornly and irrationally refuse to disappear, be silenced (as would be appropriate in view of their lack of anything relevant to say), or yield control of the interpretation of their supposed scriptures to those who obviously know much better than they what those scriptures are and mean. The fearful “‘otherness’ of the Bible,” as Professor Avalos names it, must attach to those who give religious allegiance to it, and it is from this “otherness” that secularist academics must be protected.

Perhaps, indeed, the subduing of difference goes hand-in-hand with the power play: wresting control of the Society from the perverse and recalcitrant “religionists,” perhaps even purifying the Society of them, would free the secularists from the embarrassment and annoyance of having to be in close contact with — worse yet, occasionally be identified with — these alien and irrelevant entities.

Or the essay could be seen (by those who in their innocence choose not to apply a hermeneutic of suspicion to it) as a genuine plea to make “biblical studies” into “a discipline relevant to those outside of faith communities,” something that “will benefit our broader world and not just faith communities,” as Professor Avalos writes. Not being much good at ideological criticism myself, I will attempt to engage the essay briefly on these grounds.

Before I do, let me say that I hope Professor Avalos and his fellow secularists will not be offended by my injecting a little parodic levity into the discussion. It is not meant to be unkind. We tend to be a joyless lot, we biblical scholars, at least when we are discussing our work and ourselves, and I do sometimes wish we could loosen up just a bit.

Yet the question of relevance that Avalos raises is a serious one. Unfortunately, he leaves the key term “relevance” undefined. It seems (as suggested by the quotations I have juxtaposed above) to have to do with “benefit” for humankind, especially for those who are economically deprived. “Little of what we learn will feed the hungry or clothe the naked,” Professor Avalos observes. Instead of steering young people into theological studies we ought “to encourage students to enter a profession more practical for humanity (e.g., food economists or lawyers for the poor).” Indeed, Avalos himself feels increasingly moved by conscience to abandon biblical studies in favor of “something more beneficial for humanity.”

The problem with “biblical studies” as the SBL encourages it, then, is that it is not “relevant to those outside of faith communities,” which apparently means much the same as not relevant at all. Perhaps if “faith communities” could be demonstrated to be relevant in the sense described above there might be some reason for them, and the “biblical studies” they prop up, to go on existing; but this question seems already to have been settled for Professor Avalos. “The alien and irrelevant nature of biblical worldviews” is shared ipso facto by the bibliolatrous faith communities and their scholarly retainers.

The biblical writers “believed that the world was formed and ruled by a god who is otherwise barely recognized in contemporary texts outside of ancient Israel,” according to Avalos. He goes on to present a standard list of the wickednesses perpetrated or condoned by this deity, and to reject the “ethnocentric and religiocentric mythos” that asserts that the Bible has “‘higher’ ethical or religious lessons to teach us.”

I can’t help observing, as an aside, that Avalos can know that Israel’s god was “otherwise barely recognized” and that the Bible lacks any “‘higher’ ethical or religious lessons … as compared to those found in the texts of other ancient cultures” only because he is wrong to say that biblical scholars have focused only on the Bible and left “thousands of non-biblical texts untranslated.” This is the one actually misleading claim made in the essay. Of course there are countless texts still to translate; but who is it who edited and translated the ones with which Avalos implicitly compares the biblical writings?

It seems to be not only the irredeemable depravity of the biblical god but the very minority status of those who conceived and promoted belief in this obscure deity that bothers Professor Avalos. Alien and irrelevant already in their own day, the biblical texts cannot possibly be meaningful now. And in fact this minority status—the difference of Israel and its god from other nations—is something highly significant for most of the biblical tradition. The biblical claim is, in part, that truth may be found in a very obscure corner of the world indeed and is not subject to majority vote. Some strands of biblical tradition, in fact, assert obnoxiously that truth will always be reduced to minority and marginal status and is never likely to be found in a dominant/majority/repressive piety.

I share the ideological critics’ focus on human liberation, and their suspicion of religious institutions and establishments as prone to thwart that liberation. I have no idea how Jewish scholars might view this issue, but as a Christian I believe that my religion’s most appalling transgression was its alliance with imperial power in the fourth century (and at other times as well, outside the Roman world). Ever since then, it has sought to shed its alien and irrelevant nature and to be relevant and intrinsic to the “secular world” (if a redundancy may be pardoned). In my opinion, alienation and irrelevance are qualities to be treasured, or at any rate to be respected as a possible guide to where any deeper or higher lessons are likely to be taught.

And how will that benefit the hungry and the naked? Strangely enough, in the West at least it has been precisely the bibliolatrous faith communities who have been highly active in exactly that sphere. Perhaps through some terrible misunderstanding of the nature of their supposedly sacred texts, they have believed it incumbent upon themselves not only to remediate the conditions of the poor, but sometimes even to reform or transform the structures that create those conditions. Indeed, I have a pretty strong hunch that the roots of Professor Avalos’ own concern to “feed the hungry [and] clothe the naked” have something to do with the presence of the Bible in the Western culture in which he grew up.

But how can “biblical studies” as we know it have a role in this kind of relevance? Not as directly, perhaps, as economics or the law, but it does happen indirectly every day. I suspect some of it happens (perhaps sotto voce) even in university departments of religious studies, but I know it goes on in theological seminaries such as the one where I teach. Because I believe that liberation and justice for the poor are of central importance, I work to help the ministerial students whom I teach connect these themes with the biblically centered faith that most of them bring to their education. They will be the ones who will go on to lead their faith communities into the relevant and beneficial work that is so much needed. My peculiar talents and interests are not much suited to organizing and leadership. But I can and do put them at the service of those who will organize and lead movements, programs, and institutions that do a great deal that is “more beneficial for humanity.”

This does not absolve me from being more directly involved in that work. But it does not make doing “what I love,” as Professor Avalos also calls his work, irrelevant to the good of humankind. On the contrary, by educating the leaders of faith communities in their use of the Bible it is at least conceivable that I will end up doing more than I could working at poverty law.

I have to want to do this, though, a desire that does not come from the way “biblical studies” as a discipline is constructed but from within myself. Restructuring myself or my discipline along secular humanist lines would not strengthen that commitment, which in my case comes precisely from my alien and irrelevant religion. What the Society of Biblical Literature can do is redouble its efforts to make teaching biblical studies for the sake of the work for justice being done inside and outside faith communities seem as essential to its mission as archaeology and linguistics. Perhaps that is where Professor Avalos and I could find some measure of agreement. It is not the replacement of religiously oriented scholars by secularist ones but the creation of scholars with commitment beyond the academy that we need.

David Rensberger, Interdenominational Theological Center

Reply to Dr. Avalos
I could simply discredit this column by pointing out the obvious—that it does not show the irrelevance of the Society or of biblical studies, but only the utter disconnect and irrelevance of the author. It was so over the top that at first I thought it was itself a parody, like the “Reed M. N. Weep” column in the CSSR Bulletin. Perhaps that is all that needs to be said. Indeed, if this essay were just an entry in a blog, I would leave it alone. I would probably just laugh at it, forwarding the URL to my friends so they could laugh at it too. But to have it sent to me by the Society itself seems to imply that this is supposed to be part of our analysis and discussion of our own vocation, or that we are supposed to engage it and learn from it, when I believe that it really bears no relation to our callings as scholars and teachers, and we should candidly say so. While Dr. Avalos is free to insult and condemn us, his colleagues, I also think we should say when the insult is simply inaccurate, irrelevant, and misleading.

First, many of my colleagues will no doubt be as surprised as I was to learn that we are part of “an elite and privileged class.” (That we live lives as wasteful and consumptive as other middle-class Americans is undeniable, but that was not Dr. Avalos’ accusation.) I am as proud of my working-class background as Dr. Avalos is of his. My grandfather was the first person in his family to learn to read and write, as well as the first to speak English. My father was the first person in his family to go to college, and he did so by attending night school for eight years while working full-time during the day. That he did so meant that I did not have to live as difficult an experience, but I did work a second job for the first six years that I was a junior faculty member in order to pay the bills (including student loans, part of the entry fee to our supposedly “elite” class). Those jobs were hardly what I imagine the truly “privileged” in our country engage in — fry cook, pizza delivery driver, retail clerk, barista. To say that I and my fellow teachers are part of a “privileged class” goes beyond inaccurate to the truly absurd. To claim further that we are morally bankrupt hypocrites who mercilessly kick homeless people out of our way goes beyond that: it is just an insult hurled by someone who is as ignorant as he is self-righteous.

But such baiting I could easily enough overlook, stemming as it does from a depth of narcissism and sanctimony that borders on the pitiable. It is when Dr. Avalos accuses all of us of engaging in a vocation that is irrelevant and useless that we should take real umbrage. And more than just taking offense — though that is undeniably the first, visceral, human reaction — I think it is ultimately more important that we should note how different is our worldview, a worldview that, despite Dr. Avalos’ attempts to mock and marginalize it as patriarchal and genocidal, is in reality as humane and noble as any other, and which has an arguably much better track record than the secularism that gave us the inhuman bloodbath that was the twentieth century. Unlike Dr. Avalos, most of us experience our vocation as a calling by God, and one for which, as I have already noted, most of us have made considerable sacrifices. We make these sacrifices and follow this calling not just for our “own enjoyment” — though that is a delightful and wholly proper collateral benefit — but because we believe this vocation benefits our students, our colleagues, our readers, and our communities. We should proclaim and celebrate our nobler motives and deny Dr. Avalos his crass, spiteful belittling of us.

Perhaps more importantly, we do what we do also because we believe that texts — the Bible and Shakespeare among them, but also including many others — have the kind of “intrinsic merit [and] value” that Dr. Avalos denies they have. That is the most essential difference between what Dr. Avalos describes in his essay and what we all practice, and from which our readers and students hopefully benefit. I know that it is a sacred rite of post-modernism that we are all supposed to furrow our brows and nod knowingly whenever someone solemnly and derisively intones that texts — all texts, but the Bible is most often singled out as the special bogeyman and villain — have “no intrinsic merit or value” and are just “social construct[s]” that “maintain class distinctions.” But every time I hear such a statement, all I can think of is my favorite childhood story, “The Emperor’s New Clothes,” and point out the obvious: Who in their right mind believes such worn-out, useless garbage? Let us be honest: No one outside of a few of our colleagues would ever agree to this preposterous, dehumanizing proposition. Not just the supposedly homeless-kicking academics, but most students and readers are guilty of “religionism” (whatever in the world that is) and “bibliolatry,” and it is for them that we teach and write. That such guilty parties are ninety percent of the human population of the Earth should make us much more secure and happy about our lives than Dr. Avalos will ever be about his.

As Dr. Avalos points out, perhaps it is time for him to move on to “do something more beneficial for humanity.” That is the only sentence in his essay with which all of us should heartily agree.

Kim Paffenroth, Iona College

Response to Avalos
SBL began to change when the principal study of the Bible moved from the seminary to university and college religion departments in the 1960s, a move necessitated by the influx of baby-boomers into higher education. With that expansion came esotericism and studies unrelated to the needs of faith communities. And while it is true that the professional biblical scholar does not need the believing- or non-believing community to survive, the opposite is not true. Witness the Da Vinci Code phenomenon, or the Gospel of Judas hoopla, or the war over Creationism and Gay marriage, or Islamic fanaticism, etc., all of which call for a deeper understanding of religious traditions, not less.

Richard N. Soulen, Williamsburg, VA

Response to Avalos
As a humanist I would expect such; as a pastor member of SBL and ETS, I do not accept his premise that the Bible is merely a cultural artifact that can be disposed of, and probably should be unless a convincing rationale for him can be proposed.

I offer no convincing rationale to him. I wonder, however, if that is the case, and he is one of the privileged elite, and if the Bible has no value in any modern sense of the word, then why does he pay his dues to SBL or attend meetings?

James A. Glasscock, Fallsington, PA

 

O livro é: AVALOS, H. The End of Biblical Studies. Amherst, New York: Prometheus Books, 2007, 399 p. ISBN 978-1591025368

Diz a editora:

AVALOS, H. The End of Biblical Studies. Amherst, New York: Prometheus Books, 2007In this radical critique of his own academic specialty, biblical scholar Hector Avalos calls for an end to biblical studies as we know them. He outlines two main arguments for this surprising conclusion. First, academic biblical scholarship has clearly succeeded in showing that the ancient civilization that produced the Bible held beliefs about the origin, nature, and purpose of the world and humanity that are fundamentally opposed to the views of modern society. The Bible is thus largely irrelevant to the needs and concerns of contemporary human beings. Second, Avalos criticizes his colleagues for applying a variety of flawed and specious techniques aimed at maintaining the illusion that the Bible is still relevant in today’s world. In effect, he accuses his profession of being more concerned about its self-preservation than about giving an honest account of its own findings to the general public and faith communities.Dividing his study into two parts, Avalos first examines the principal subdisciplines of biblical studies (textual criticism, archaeology, historical criticism, literary criticism, biblical theology, and translations) in order to show how these fields are still influenced by religiously motivated agendas despite claims to independence from religious premises. In the second part, he focuses on the infrastructure that supports academic biblical studies to maintain the value of the profession and the Bible. This infrastructure includes academia (public and private universities and colleges), churches, the media-publishing complex, and professional organizations such as the Society of Biblical Literature.

In a controversial conclusion, Avalos argues that our world is best served by leaving the Bible as a relic of an ancient civilization instead of the “living” document most religionist scholars believe it should be. He urges his colleagues to concentrate on educating the broader society to recognize the irrelevance and even violent effects of the Bible in modern life.

Uma tradução para o português dos principais argumentos do livro de Avalos pode ser lida em Por Que Os Estudos Bíblicos Devem Terminar – Por Gilmar Santos, em Rebeldia Metafísica, janeiro/fevereiro de 2013.

 

Em 11 de julho de 2006 mencionei o assunto no post When did exegetes lose interest in theology? Leia este post novamente e veja minha posição sobre o assunto.

Hatshepsut, rainha por toda a eternidade

If saying her name will truly secure her place in eternity, then Hatshepsut has nothing to worry about…

Como o nome Hatshepsut está em todas as bocas… logo a rainha egípcia não tem o que temer. Seu lugar na eternidade está garantido.

Hatshepsut reinou no Egito no século XV a.C. e era da Décima Oitava Dinastia.

 

Leia mais em Yet more re Hatshepsut, no Egyptology News, de Andie Byrnes.

 

If saying her name will truly secure her place in eternity, then Hatshepsut has nothing to worry about. However, I’ve added this page because it deals not only with the identification of the mummy, but also addresses other issues

A civilisation that flourished more than 3500 years ago still fascinates us. Dr Sabry Khater is well versed in Egyptomania. The head of the Egyptology sector of the Egyptian Supreme Council of Antiquities knows the power of our fascination with ancient Egyptian culture and how it helps drive some five million tourists to Egypt each year.

“People get crazy about Egyptology. They like to see more discoveries, more mummies, more gold and treasure. It’s like an adventure for them to come to Egypt.”

. . . .

In charge of all Pharaonic and Greco-Roman sites, Khater is responsible for both restoration and excavation. His focus today is putting in place management plans that balance the needs of tourists with preservation. Besides flash floods and a rising water table that threatens tombs that have survived 4500 years, his biggest headache is tourists exhaling – specifically inside tombs and temples where their moisture erodes the plaster and paint of murals. That’s led to limiting visitor numbers and rotating which tombs are open to the public.

Equally challenging is the eviction of villagers from historic sites. In Gurna on the west bank of the Nile in Luxor – the site of the Theban necropolis – bulldozers moved in last year to start dismantling the houses of about 2000 families living over the tombs.

Kurumin 7

Estive, neste último dia e meio, bastante atarefado, “brigando” para configurar o Kurumin Linux, em sua última versão, a 7. Gostei do bichim… ele está bem mais comportado nesta versão!

Kurumin LinuxPara quem estiver disposto a encarar o desafio de cuidar de uma ave esfeniscídea, aí está um pinguim brasileiro bastante interessante, criado pelo Morimoto.

Kurumin is a Linux distribution destined to desktops based in the Knoppix. It has the same system of detection of hardware, but is very smaller, less than 700 MB, doing with that a quick download. Developed by Carlos E. Morimoto, from Brazil.

Etimologia de curumim?
Segundo o Houaiss: do tupi kunu’mi ou kuru’mi ‘menino, rapaz novo ou jovem’; f. hist. 1886 curumins, 1888 coromim. Variantes: colomi, colomim, columim, culumi, culumim, curumi. E o Aurélio dá sinônimos, brasileiros, como pequeno, miúdo, rapaz, garoto, guri, crila, piá.

Outras opções de pinguim? Se você visitar DistroWatch.com encontrará uma colônia inteira…

Múmia da rainha Hatshepsut foi identificada

A notícia é do fim de junho, portanto não é tão nova assim. Contudo, visite os sites indicados para ver as fotos. Pois, embora descoberta em 1903, só agora foi identificada a múmia da rainha egípcia Hatshepsut.

Belas fotos no site do Dr. Zahi Hawass, Secretário Geral do Conselho Supremo de Antiguidades do Egito.

E as notícias e comentários no blog Egyptology News, de Andie Byrnes, de Londres, Reino Unido.

Cresce o tráfico de bens culturais pela Internet

O tráfico ilícito de bens culturais é atualmente uma das atividades criminosas mais lucrativas do mundo. O ICOM, a UNESCO e a INTERPOL estão bastante preocupados com este problema, tanto mais que ele tem alcançado significativas proporções ao utilizar os recursos da Internet, dificultando, sobremaneira, o seu controle por parte das autoridades competentes.

Leia o press-release abaixo, aqui transcrito do site do ICOM em espanhol e inglês. Vi este apelo na lista Iraqcrisis graças a Chuck Jones.

ICOM – International Council of Museums – Consejo Internacional de Museos – 5 de Julio de 2007

PARIS – El tráfico ilícito de bienes culturales es actualmente una de las actividades criminales más lucrativas en el mundo. El patrimonio cultural de cada pueblo tiene un valor universal incalculable, y atentar contra este legado acarrea repercusiones dramáticas, no sólo para la comprensión de su historia e identidad por parte del pueblo de origen, sino también para el futuro de la humanidad entera. El ICOM, la UNESCO e INTERPOL están muy preocupados por esta plaga, y eso tanto más cuanto que el tráfico ilícito de bienes culturales ha alcanzado durante los últimos años una dimensión considerable en Internet, donde resulta difícil para las autoridades nacionales competentes comprobar eficientemente todos los objetos propuestos a la venta. firmado juntas una carta cuyo objeto son las Medidas básicas relativas a los bienes culturales que se ponen a la venta en Internet, y que se han comprometido a difundir ante los Estados Miembros de la UNESCO y de INTERPOL, así como los comités nacionales, organizaciones regionales y afiliadas del ICOM. Con este fin, la carta ha sido traducida en los seis idiomas oficiales de la UNESCO, a saber el inglés, el francés, el español, el ruso, el árabe y el chino. Esta carta, que encontrarán adjunta, presenta una lista de verificación de las Medidas básicas para contrarrestar el aumento de las ventas de bienes culturales en Internet. Para que esta iniciativa común sea eficaz, es absolutamente necesario comunicar la carta a las autoridades competentes de cada país. Su colaboración es imprescindible para que podamos sacar adelante esta campaña de sensibilización. Significa mucho para nosotros luchar contra el tráfico ilícito de bienes culturales, por eso les agradecemos su apoyo.

 

Illicit traffic on internet. Appeal from ICOM, UNESCO and INTERPOL

PARIS – The illicit traffic of cultural property is currently one of the most lucrative criminal activities in the world. Every civilisation’s cultural heritage is universal and priceless, and the harm caused by illicit trafficking has disastrous repercussions, not only on peoples’ understanding of their history, and thus on their cultural identity, but also with regard to the future of all humankind. ICOM, UNESCO and INTERPOL are all the more concerned about this plague since illicit trafficking in cultural property has increased at an alarming rate over the past several years through the Internet, where it is difficult for the national authorities to effectively monitor all of the objects offered for sale. Aware of the gravity of the situation, the three organizations co-signed a letter covering Basic Actions concerning Cultural Objects being offered for Sale over the Internet which they pledged to disseminate to all UNESCO and INTERPOL States parties, as well as to ICOM’s national committees, regional and affiliated organizations. To this end, the letter has been translated into UNESCO’s six official languages which are English, French, Spanish, Russian, Arabic and Chinese. This letter, which you will find herewith, sets out a checklist of the Basic Actions to counter the Increasing Illicit Sale of Cultural Objects through the Internet. For this common initiative to prove effective, it is imperative to communicate the letter to the concerned authorities in each country. Your articipation is essential to enable us to carry out this awareness-raising campaign. We are closely committed to fighting the illicit traffic of cultural property, and we are very grateful for your support.

Álcool sujo

Europa “não quer álcool sujo do Brasil”, diz jornal

O termo é uma referência à desconfiança do bloco dos 27 em relação às práticas de cultivo de açúcar brasileiras, vistas por líderes europeus como potencialmente danosas ao ambiente (…) “Bruxelas advertiu o país amazônico que não importará seu biocombustível se for produzido de forma insustentável”.

 

Uma reportagem do jornal espanhol “El Mundo” diz nesta sexta-feira que a União Europeia não quer “álcool sujo” do Brasil.

O termo é uma referência à desconfiança do bloco dos 27 em relação às práticas de cultivo de açúcar brasileiras, vistas por líderes europeus como potencialmente danosas ao ambiente.

Em uma conferência internacional sobre biocombustíveis em Bruxelas, o presidente Luiz Inácio Lula da Silva procurou convencer a audiência européia de que o Brasil inspecionará seu álcool de exportação, para certificar que o produto respeita critérios ambientais, sociais e trabalhistas.

“O presidente Lula falava ontem em tom idealista sobre ‘o cuidado com o planeta Terra’. Mas os europeus não esquecem a queima maciça dos campos no processo de produção do álcool, e a tentação de estender ao Amazonas os cultivos de açúcar para obtê-lo”, disse o jornal.

“Bruxelas advertiu o país amazônico que não importará seu biocombustível se for produzido de forma insustentável”.

Escravidão

A desconfiança em relação ao álcool brasileiro foi manifestada também pelo italiano “La Repubblica”, que recordou a recente libertação de 1.106 trabalhadores forçados de uma fazenda de cana-de-açúcar no Pará.

Segundo o jornal, Lula – descrito como o líder “que faz o papel de apóstolo dos biocombustíveis”– “não disse [em Bruxelas] que as duas notícias estão interligadas”.

“A operação de maquiar as condições de trabalho nas plantações de cana-de-açúcar indica que o presidente precisa enfrentar as críticas contra a solução do álcool, que se tornou o próximo grande negócio da economia brasileira.”

O “La Repubblica” reconhece que o combate ao trabalho forçado no Brasil aumentou nos últimos anos, mas ressalva que o “espetacular aumento da produção de cana-de-açúcar” levanta preocupações em relação ao tema.

“Nas plantações de cana-de-açúcar, milhares de camponeses emigrados do nordeste vivem da miserável paga de um euro por tonelada, sujeitos aos abusos dos patrões e da precariedade.”

Ambiente

Já o britânico “Financial Times” centrou sua matéria nas consequências ambientais do cultivo de cana-de-açúcar.

Abrindo amplo espaço para os argumentos do governo brasileiro, o diário econômico disse que as novas áreas de plantação de cana-de-açúcar seriam abertas em locais planos, nos quais a automação eliminaria a necessidade da queima da lavoura.

“A cana também não seria cultivada na Amazônia por razões climáticas, embora críticos digam que as plantações podem substituir culturas como a soja, que penetrariam na floresta amazônica.”

Segundo o jornal, usineiros brasileiros disseram que “os principais obstáculos ao crescimento das exportações de álcool não são ambientais, mas a carência de infraestrutura de transporte e, principalmente, tarifas e subsídios adotados nos mercados desenvolvidos”.

Fonte: BBC Brasil – 06/07/2007

Resenhas na RBL – 02.07.2007

As seguintes resenhas foram recentemente publicadas pela Review of Biblical Literature:

Stephen C. Carlson
The Gospel Hoax: Morton Smith’s Invention of Secret Mark
Reviewed by Craig L. Blomberg

John Chryssavgis, trans.
Barsanuphius and John: Letters
Reviewed by Tim Vivian

Michael E. Fuller
The Restoration of Israel: Israel’s Re-gathering and the Fate of the Nations in Early Jewish Literature and Luke-Acts
Reviewed by M. Eugene Boring

Russell Fuller and Kyoungwon Choi
Invitation to Biblical Hebrew: A Beginning Grammar
Reviewed by Arian Verheij

Russell Fuller, with Kyoungwon Choi
Invitation to Biblical Hebrew: A Beginning Grammar: Classroom DVDs
Reviewed by Thomas Wagner

Joseph H. Hellerman
Reconstructing Honor in Roman Philippi: Carmen Christi as Cursus Pudorum
Reviewed by Jason Lamoreaux

David G. Horrell
An Introduction to the Study of Paul
Reviewed by Christopher Stanley
Reviewed by Stephen Westerholm

Henry Ansgar Kelly
Satan: A Biography
Reviewed by Jim West

Millard Lind
The Sound of Sheer Silence and the Killing State: The Death Penalty and the Bible
Reviewed by Jason R. Tatlock

Bernhard Mutschler
Das Corpus Johanneum bei Irenäus von Lyon: Studien und Kommentar zum dritten Buch von Adversus Haereses
Reviewed by Riemer Roukema

T. A. Perry
The Honeymoon Is Over: Jonah’s Argument with God
Reviewed by Michael H. Floyd

Robert Rezetko, Timothy H. Lim, and W. Brian Aucker, eds.
Reflection and Refraction: Studies in Biblical Historiography in Honour of A. Graeme Auld
Reviewed by Diana Edelman

John F. A. Sawyer, ed.
The Blackwell Companion to the Bible and Culture
Reviewed by Dan W. Clanton Jr.

Albert Wifstrand; Lars Rydbeck and Stanley E. Porter, eds.
Epochs and Styles: Selected Writings on the New Testament, Greek Language and Greek Culture in the Post-Classical Era
Reviewed by Steven Thompson

Por que os textos não-canônicos nos incomodam?

Nos últimos três dias April DeConick, Professora de Estudos Bíblicos na Rice University, Houston, Texas, USA, andou se perguntando em seu The Forbidden Gospels Blog: Por que os textos não-canônicos nos deixam incomodados? – Why do non-canonical texts make us uneasy?

Andei lendo os seus posts e acho que vale a pena fazer uma parada por lá.

DeConick é especialista em textos cristãos não-canônicos, com grande ênfase nos estudos gnósticos.

Ela está recomendando também o livro de Birger Pearson, Ancient Gnosticism: Traditions and Literature, publicado agora no final de junho, como excelente introdução ao gnosticismo.

Os links são:

:: Part 1: Why do non-canonical texts make us uneasy? (Sunday, July 1, 2007)
:: Part 2: Your responses to the question, “Why do non-canonical texts make us uneasy?” (Monday, July 2, 2007)
:: Part 3: What I don’t think about non-canonical texts (Monday, July 2, 2007)
:: Part 4: Why I think that non-canonical texts make us uneasy (Tuesday, July 3, 2007)
:: Part 5: Why non-canonical texts are useful according to Tony Chartrand-Burke (Tuesday, July 3, 2007)
:: Part 6: Judy Redman’s Thoughts on Non-canonical Unease (Tuesday, July 3, 2007)

Livro esgotado? Garimpe na Estante Virtual

Para quem gosta de livros e para quem precisa encontrar livros esgotados, um achado: no momento, a Estante Virtual reúne na Internet os acervos de 573 sebos e livreiros, de 136 cidades brasileiras.

É possível procurar o livro por Autor, Título ou Editora e ainda filtrar a busca por Região > Estado > Cidade. Ou fazer a busca por Assunto – chamada de Busca por Estante.

Explica o site:
A Estante Virtual é um mecanismo de busca que procura seu livro simultaneamente nos acervos de dezenas de sebos e livreiros e ainda de centenas de internautas. Assim, quando você faz uma busca na estante virtual, você está fazendo uma busca em centenas de estantes ao mesmo tempo. Com isso, além da economia de tempo, você tem uma chance muito maior de encontrar o livro que procura!

Descoberta feita lendo o blog do Josias de Souza.