Os mais importantes biblioblogs?
Só se forem eliminadas as outras quase 7 mil línguas existentes no mundo e estabelecido o inglês como língua única…
Sei que um dos que gostam de contar esta piada (joke) é o dinamarquês Niels Peter Lemche:
– Quem fala muitas línguas é?
Poliglota
– Quem fala três línguas é?
Triglota ou trilíngue
– Quem fala duas línguas é?
Bilíngue
– Quem fala uma só língua é?
Norte-americano
Ou:
Question: If you say a person that speaks two languages is bilingual, and person that speaks three languages is trilingual, and many languages is a polyglot … what do you call a person who speaks only one language?
Answer: An American.
Pergunta: Se uma pessoa que fala dois idiomas é bilíngue, e uma que fala três idiomas é trilíngue, e muitos idiomas é poliglota… como se chama a pessoa que fala somente um idioma?
Resposta: um Americano.
Claro que há, entre os biblioblogueiros norte-americanos, honrosas exceções, como os poliglotas John Hobbins, Jim West e uma meia dúzia de outros!
Dica vista em John Hobbins, que me levou a Douglas Mangum e que me fez lembrar de Niels Peter Lemche em ANE-2 de 17 de dezembro de 2006.
Canadá é um país bilíngüe.
Claro, claro… E nem entra nesta piada! Por sinal, o autor do post não citou nenhum blog em francês!
É que, por aqui, certo ou errado, sempre nos referimos ao habitantes do Canadá como “canadenses” e aos habitantes dos Estados Unidos da América como “norte-americanos”. Um vício de linguagem para se referir aos “estado-unidenses”, talvez pouco adequado cientificamente, mas é o padrão na linguagem corrente.
Aliás, queiram ou não, os EUA também estão se tornando bilíngües, com o aumento crescente do uso do espanhol.