Traduções da Bíblia na revista Pistis & Praxis

Formal sempre que possível, dinâmica sempre que necessária Pistis & Praxis, Curitiba, v. 8, n. 1, 2016: Traduções da Bíblia A tradução é uma intermediação. É uma importante ponte que possibilita a comunicação entre pessoas, culturas, mundos e épocas diferentes. A tradução de qualquer expressão, seja falada ou escrita, é sempre um processo bastante exigente. … Ler mais

História das traduções da Bíblia no Brasil

MALZONI, C. V. As edições da Bíblia no Brasil. São Paulo: Paulinas, 2016 [reimpressão: 2018], 176 p. – ISBN 9788535641981.   Escreve Cláudio Vianney Malzoni –  Doutor em Ciências Bíblicas pela École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem, 2002 – em seu blog em 10.10.2016: Foi publicado pelas Edições Paulinas meu livro “As edições da … Ler mais

A Bíblia e suas traduções

A UFMG realizou nos dias 22 a 24 de agosto de 2007, na Faculdade de Letras, o I Colóquio Internacional “A Bíblia e suas Traduções”. Os ensaios decorrentes do evento foram compilados no livro A Bíblia e suas traduções, lançado recentemente pela Editora Humanitas, da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da USP. … Ler mais

Sobre o Colóquio “A Bíblia e suas Traduções”

Como noticiado neste blog, em 23 de julho passado, no post UFMG: The Bible and its Translations, foi realizado nos dias 22 a 24 de agosto na Faculdade de Letras da UFMG, Belo Horizonte, MG, o I Colóquio Internacional “A Bíblia e suas Traduções”. Dois colegas do grupo “Biblistas Mineiros” estiveram presentes: Johan Konings, que … Ler mais

Traduções eletrônicas de textos cuneiformes acádicos

E-TACT: Electronic Translations of Akkadian Cuneiform Texts ou Traduções Eletrônicas de Textos Cuneiformes Acádicos. Uma iniciativa conjunta da International Association for Assyriology (IAA) e da Electronic Tools and Ancient Near Eastern Archives (ETANA). Diz o site: eTACT aims to be the definitive repository on the Web for translations of Akkadian materials. Through eTACT, scholars, students, … Ler mais

O Enuma Elish transcrito, traduzido e explicado

A publicação do Enuma Elish foi feita por George Smith em 1876. O texto considerado padrão hoje, com transliteração do acádico e tradução em inglês, é o de Wilfred George Lambert, publicado em 2013. A partir de 2023, entretanto, a edição mais atualizada do Enuma Elish é a publicada pela electronic Babylonian Library (eBL). Esta … Ler mais

O Codex Amiatinus 2

O Codex Amiatinus 1 O Codex Amiatinus 2 O Codex Amiatinus 3 O Codex Amiatinus 4 O Codex Amiatinus 5   Uma Bíblia Vulgata é levada para Roma Uma nova Bíblia Vulgata para cada igreja, a de Wearmouth e a de Jarrow, é um fato compreensível, conquanto impressionante, mas uma terceira cópia? Quanto a isso … Ler mais

Quatro fases do hebraico bíblico

Estas são notas de leitura da primeira parte do livro de GARR, W. R. ; FASSBERG, S. E. (eds.) A Handbook of Biblical Hebrew. Volume 1: Periods, Corpora, and Reading Traditions; Volume II: Selected Texts. Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2016, 370 p. – ISBN 978-1575063713. Esta primeira parte está nas páginas 1-54 e tem os … Ler mais

O Codex de Leningrado

O Codex de Leningrado está na Biblioteca Nacional da Rússia, em São Petersburgo. Embora a cidade tenha mudado seu nome de Leningrado para São Petersburgo, o livro ainda é chamado de Codex de Leningrado (B 19A). É o manuscrito completo mais antigo da Bíblia Hebraica do mundo. (…) O Codex de Leningrado, ou L, para … Ler mais